Laurea in Lingue per la Comunicazione Internazionale LM-38
La Laurea Magistrale in LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE (classe di laurea LM38) presenta figure professionali molto flessibili. Il corso di studi mira a formare laureate e laureati magistrali provvisti di solide competenze nelle due lingue straniere scelte, affiancate a competenze specifiche che la studentessa e lo studente possono approfondire in base alle preferenze individuali e agli sbocchi professionali previsti dal CdS. Vuole inoltre formare, tramite un curriculum ad hoc, professionisti in grado di guidare gli studenti stranieri nell’apprendimento della lingua italiana.
La formazione prevede, a prescindere dal curriculum, lo studio di due lingue straniere a scelta fra quattro lingue proposte: cinese, francese, inglese, spagnolo. Lo studio delle due lingue scelte viene integrato dalla conoscenza di tematiche linguistico-letterarie e, a seconda del percorso scelto, anche storico-geografiche, giuridico-economiche e psicologiche.
Il Corso di Laurea Magistrale, in un’ottica volta a formare un ‘Esperta/o della Comunicazione Internazionale’ o un ‘Esperta/o nella didattica delle lingue’, individua le aree tematiche riportate di seguito:
-
Comunicazione e relazioni internazionali, con particolare riferimento all’uso delle lingue nella comunicazione in aziende, enti locali, organizzazioni internazionali, in ambito turistico-culturale, nel marketing e l’export management.
-
Consulenza linguistica e traduzione di testi in ambiti nazionali e internazionali, con particolare riferimento all’uso delle lingue nella comunicazione in contesti istituzionali nazionali e internazionali e per la traduzione di una varietà di testi specialistici, scritti, orali e multimediali, in ambiti di specializzazione congrui con gli obbiettivi del percorso prescelto.
-
Insegnamento, al di fuori dei percorsi scolastici e formativi istituzionali, attraverso lezioni individuali o per piccoli gruppi, della grammatica, della struttura, della dizione e della comunicazione della lingua italiana o straniera.
L’obiettivo del corso di studio è portare le proprie laureate e i propri laureati a perfezionare e approfondire in ambiti specialistici le proprie competenze linguistiche, formando figure di esperti della comunicazione internazionale di alto profilo professionale, ma anche professionisti in grado di rispondere ai requisiti di legge relativi alla padronanza degli argomenti per l’insegnamento della lingua italiana agli stranieri.
Le laureate e i laureati del corso saranno in grado di gestire e svolgere attività professionali di alto profilo nel settore pubblico e privato, ricoprendo posizioni di responsabilità nei servizi linguistici legati alla comunicazione internazionale, nonché in ambito diplomatico presso ambasciate, consolati e istituzioni estere, oltre in Istituzioni e Organizzazioni sia pubbliche che private, secondo quanto previsto dalla normativa vigente.
LM-38 - Piano di studi - Inglese / Spagnolo
Anno | Insegnamento | SSD | CFU |
---|---|---|---|
1 | Linguistica per le relazioni internazionali | 9 | |
1 | Linguistica e storia della lingua italiana | 12 | |
1 | Lingua e traduzione – Spagnolo 1 | 9 | |
1 | Lingua e traduzione – Inglese 1 | 9 | |
1 | Economia della globalizzazione | 9 | |
1 | Psicologia dello sviluppo interculturale | 6 | |
1 | Abilità informatiche e telematiche | 3 | |
2 | Lingua e traduzione – Inglese 2 | 9 | |
2 | Lingua e traduzione – Spagnolo 2 | 9 | |
2 | Diritto Civile | 6 | |
2 | Cultura e letteratura spagnola | 6 | |
2 | Cultura e letteratura inglese | 6 | |
2 | Insegnamento a scelta | 12 | |
2 | Altre conoscenze utili per l’inserimento nel mondo del lavoro | 3 | |
2 | Prova Finale | 12 |
LM-38 - Piano di studi - Inglese / Cinese
Anno | Insegnamento | SSD | CFU |
---|---|---|---|
1 | Linguistica per le relazioni internazionali | 9 | |
1 | Linguistica e storia della lingua italiana | 12 | |
1 | Lingua e traduzione – Inglese 1 | 9 | |
1 | Lingua e traduzione – Cinese 1 | 9 | |
1 | Economia della globalizzazione | 9 | |
1 | Psicologia dello sviluppo interculturale | 6 | |
1 | Abilità informatiche e telematiche | 3 | |
2 | Lingua e traduzione – Cinese 2 | 9 | |
2 | Lingua e traduzione – Inglese 2 | 9 | |
2 | Diritto Civile | 6 | |
2 | Cultura e letteratura cinese | 6 | |
2 | Cultura e letteratura inglese | 6 | |
2 | Insegnamento a scelta | 12 | |
2 | Altre conoscenze utili per l’inserimento nel mondo del lavoro | 3 | |
2 | Prova Finale | 12 |
LM-38 - Piano di studi - Inglese / Francese
Anno | Insegnamento | SSD | CFU |
---|---|---|---|
1 | Linguistica per le relazioni internazionali | 9 | |
1 | Linguistica e storia della lingua italiana | 12 | |
1 | Lingua e traduzione – Francese 1 | 9 | |
1 | Lingua e traduzione – Inglese 1 | 9 | |
1 | Economia della globalizzazione | 9 | |
1 | Psicologia dello sviluppo interculturale | 6 | |
1 | Abilità informatiche e telematiche | 3 | |
2 | Lingua e traduzione – Francese 2 | 9 | |
2 | Lingua e traduzione – Inglese 2 | 9 | |
2 | Diritto Civile | 6 | |
2 | Cultura e letteratura francese | 6 | |
2 | Cultura e letteratura inglese | 6 | |
2 | Insegnamento a scelta | 12 | |
2 | Altre conoscenze utili per l’inserimento nel mondo del lavoro | 3 | |
2 | Prova Finale | 12 |
LM-38 - Piano di studi - Francese / Cinese
Anno | Insegnamento | SSD | CFU |
---|---|---|---|
1 | Linguistica per le relazioni internazionali | 9 | |
1 | Linguistica e storia della lingua italiana | 12 | |
1 | Lingua e traduzione – Francese 1 | 9 | |
1 | Lingua e traduzione – Cinese 1 | 9 | |
1 | Economia della globalizzazione | 9 | |
1 | Psicologia dello sviluppo interculturale | 6 | |
1 | Abilità informatiche e telematiche | 3 | |
2 | Lingua e traduzione – Francese 2 | 9 | |
2 | Lingua e traduzione – Cinese 2 | 9 | |
2 | Diritto Civile | 6 | |
2 | Cultura e letteratura francese | 6 | |
2 | Cultura e letteratura cinese | 6 | |
2 | Insegnamento a scelta | 12 | |
2 | Altre conoscenze utili per l’inserimento nel mondo del lavoro | 3 | |
2 | Prova Finale | 12 |
LM-38 - Piano di studi - Francese / Spagnolo
Anno | Insegnamento | SSD | CFU |
---|---|---|---|
1 | Linguistica per le relazioni internazionali | 9 | |
1 | Linguistica e storia della lingua italiana | 12 | |
1 | Lingua e traduzione – Francese 1 | 9 | |
1 | Lingua e traduzione – Spagnolo 1 | 9 | |
1 | Economia della globalizzazione | 9 | |
1 | Psicologia dello sviluppo interculturale | 6 | |
1 | Abilità informatiche e telematiche | 3 | |
2 | Lingua e traduzione – Francese 2 | 9 | |
2 | Lingua e traduzione – Spagnolo 2 | 9 | |
2 | Diritto Civile | 6 | |
2 | Cultura e letteratura francese | 6 | |
2 | Cultura e letteratura spagnola | 6 | |
2 | Insegnamento a scelta | 12 | |
2 | Altre conoscenze utili per l’inserimento nel mondo del lavoro | 3 | |
2 | Prova Finale | 12 |
LM-38 - Piano di studi - Spagnolo / Cinese
Anno | Insegnamento | SSD | CFU |
---|---|---|---|
1 | Linguistica per le relazioni internazionali | 9 | |
1 | Linguistica e storia della lingua italiana | 12 | |
1 | Lingua e traduzione – Spagnolo 1 | 9 | |
1 | Lingua e traduzione – Cinese 1 | 9 | |
1 | Economia della globalizzazione | 9 | |
1 | Psicologia dello sviluppo interculturale | 6 | |
1 | Abilità informatiche e telematiche | 3 | |
2 | Lingua e traduzione – Spagnolo 2 | 9 | |
2 | Lingua e traduzione – Cinese 2 | 9 | |
2 | Diritto Civile | 6 | |
2 | Cultura e letteratura spagnola | 6 | |
2 | Cultura e letteratura cinese | 6 | |
2 | Insegnamento a scelta | 12 | |
2 | Altre conoscenze utili per l’inserimento nel mondo del lavoro | 3 | |
2 | Prova Finale | 12 |
Obiettivi formativi
La Laurea magistrale in Lingue per la comunicazione internazionale ha lo scopo di portare le studentesse e gli studenti ad acquisire:
-
competenze linguistiche in due lingue straniere (a scelta tra inglese, cinese, francese e spagnolo) e in linguistica italiana;
-
consapevolezza delle modalità d’impiego della lingua nei suoi risvolti diastratici (variazione secondo le componenti sociali), diafasici (variazione secondo le situazioni), diamesici (variazione secondo il canale di trasmissione del messaggio), secondo le funzioni pragmatiche e le finalità comunicative in genere;
-
approfondite conoscenze culturali e letterarie specifiche per le aree geografiche connesse alle lingue di cui la studentessa o lo studente acquisisce competenza in modo da utilizzarle nella prospettiva della comunicazione nazionale, internazionale e interculturale;
-
avanzate conoscenze e competenze metodologiche circa lo studio del patrimonio letterario e culturale relativo alle lingue oggetto di studio; competenze per l’applicazione dei metodi e degli strumenti di analisi e riflessione sulle lingue;
-
conoscenze sui processi comunicativi, e in particolare, sulla comunicazione internazionale e sulle basi del linguaggio mediale, intrinsecamente universale; competenze di economia, marketing e contrattualistica internazionale in relazione agli obiettivi del corso di studio;
-
capacità base di utilizzo delle tecnologie informatiche e telematiche nello specifico ambito di competenza;
-
elementi teorici e metodi applicativi fondamentali delle discipline economico-giuridiche utili per operare negli ambiti della comunicazione e cooperazione internazionale d’impresa.
Oltre l’italiano, le laureate e i laureati saranno in grado di utilizzare fluentemente almeno una lingua straniera, in forma scritta e orale, ad un livello pari o superiore al QCER C1 o sistema equiparabile, anche con riferimento ai lessici disciplinari e alla dimensione storica dei fenomeni presi in considerazione nella classe di laurea.
L’offerta formativa intende gli insegnamenti delle lingue straniere come strumento potenziato per la comunicazione in contesti sia generali che specialistici. Coerentemente con questi presupposti, gli insegnamenti linguistici saranno accompagnati da attività di didattica interattiva, che costituiranno altrettante occasioni pratiche di attività di traduzione specialistica dalla lingua straniera alla lingua italiana e viceversa.
Ulteriori attività come casi di studio ed elaborati sono previste per gli insegnamenti più professionalizzanti, allo scopo di favorire le possibilità di esercitare individualmente e concretamente le conoscenze acquisite, e di applicarle attraverso simulazioni dei principali ambiti lavorativi e professionali.
Completa la formazione sull’approccio pratico alle lingue il Laboratorio Virtuale nell’ambito delle altre attività utili per l’inserimento nel mondo del lavoro. Sono previsti due percorsi formativi, il primo articolato in sei curricula sulla base delle lingue scelte e orientato verso la comunicazione internazionale, il secondo incentrato sulla didattica delle lingue.
Il primo percorso fornisce conoscenza e capacità di comprensione approfondita di due lingue, letterature e culture per la comprensione della contemporaneità (a scelta tra inglese, cinese, francese e spagnolo), affiancata a una specifica professionalità nell’ambito dell’economia del marketing, della contrattualistica e della negoziazione internazionale, sorretta da adeguati strumenti metalinguistici e teorici generali, con particolare riguardo per i lessici tecnici e specialistici dell’ambito economico-giuridico.
A tal fine si richiede, oltre all’approfondimento delle lingue di studio, una buona capacità di comprensione delle dinamiche dei processi comunicativi ed un’adeguata conoscenza delle tematiche economico-giuridiche rilevanti in contesti di internazionalizzazione.
Il primo percorso formativo prevede innanzi tutto l’apprendimento degli strumenti metodologici di base in ambito linguistico. Grande attenzione viene prestata agli aspetti di tipo economico-giuridico nella comunicazione internazionale. Per questo nel I ANNO verranno erogati insegnamenti di L-FIL-LET/12 Linguistica italiana, di Lingua e Traduzione riferiti alle due lingue prescelte, di SECS-P/01 Economia politica e di L-LIN/01 Glottologia e linguistica. Completerà la prima annualità M-PSI/04 – Psicologia dello sviluppo e psicologia dell’educazione e il modulo di Abilità informatiche e telematiche.
La preparazione di base viene successivamente approfondita attraverso l’acquisizione degli appropriati strumenti giuridici, linguistici e comunicativi. Nel II ANNO verranno quindi erogati ulteriori insegnamenti in Lingua, Traduzione e Letteratura riferiti alle due lingue prescelte e Diritto Privato IUS/01. Completeranno la seconda annualità il modulo di Altre attività per il mondo del lavoro, l’esame a scelta e la Prova finale.
Il secondo percorso formativo consente di proseguire per ottenere l’abilitazione, ai sensi della normativa vigente, nelle seguenti professioni regolamentate:
-
Insegnante di Lingue nelle Scuole superiori di I e di II grado, secondo le previste procedure abilitanti.
-
Insegnante di Lingua italiana per studentesse/studenti di lingua straniera.
Il corso prevede innanzi tutto l’apprendimento degli strumenti metodologici in ambito linguistico. Per questo nel I ANNO verranno erogati insegnamenti di L-FIL-LET/12 Linguistica italiana, di Lingua e Traduzione riferiti alle due lingue prescelte, di L-LIN/01 Glottologia e linguistica, di L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne e di M-STO/04 Storia contemporanea. Completerà la prima annualità il modulo di Abilità informatiche e telematiche.
La preparazione di base viene successivamente approfondita attraverso l’acquisizione degli appropriati strumenti di letteratura, linguistici e geografici. Nel II ANNO verranno quindi erogati ulteriori insegnamenti in Lingua e Traduzione e riferiti alle due lingue prescelte, oltre a M-GGR/01 Geografia, L-FIL-LET/10 Letteratura italiana e L-FIL-LET/04 Lingua e letteratura latina. Completeranno la seconda annualità il modulo di Altre attività per il mondo del lavoro, l’esame a scelta e la Prova finale.
Sbocchi occupazionali
- Traduttore e Interprete
- Esperto in comunicazione multiculturale
- Insegnante di Lingue straniere
Conoscenze e abilità richieste per l'accesso
L’ammissione ai corsi della classe richiede il possesso di conoscenze adeguate di almeno una lingua straniera e conoscenze fondamentali di metodologia per l’analisi dei testi e del panorama storico- culturale di riferimento.
A tale proposito, al corso di laurea magistrale in Lingue per la comunicazione internazionale possono accedere le laureate e i laureati in possesso di un diploma di laurea o di laurea triennale, o di altro titolo equipollente o conseguito all’estero e riconosciuto idoneo ai sensi delle leggi vigenti, in una delle seguenti classi di Laurea:
-
L-11 Lingue e Culture Moderne
-
L-12 Mediazione linguistica
le quali permettono l’accesso diretto al Corso.
La studentessa o lo studente, inoltre, deve aver acquisito competenze linguistico-comunicative e buona padronanza, in forma scritta e orale, della lingua inglese pari almeno al livello B2, come definito dal Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER) nelle lingue europee ed extraeuropee prescelte.
Il regolamento didattico del corso di laurea magistrale determina le modalità di verifica del possesso dei requisiti curriculari richiesti e dell’adeguatezza della personale preparazione.
Le modalità di ammissione sono definite nel “Regolamento del Corso di Studi” e nel “Regolamento requisiti di ammissione ai corsi di studio”.
L’iscrizione al Corso di Laurea Magistrale è subordinata al superamento del test d’ingresso.
Sono esonerati dallo svolgimento del test gli studenti già laureati (nelle classi di laurea pertinenti) presso Universitas Mercatorum o che abbiano conseguito la Laurea triennale, anche presso altri Atenei, con una votazione non inferiore a 90/110.
Se viene accertata la mancanza di eventuali requisiti curriculari, lo studente sarà iscritto ai “Corsi Singoli”, che gli permetteranno di acquisire le attività formative mancanti, che dovranno essere recuperate prima dell’iscrizione al Corso di Studio Magistrale.
- Laurea Magistrale Biennale
- Classe LM-38
- Durata 2 anni
- CFU 120
- Iscrizioni aperte